Samstag, März 17, 2007

Übersetzungsweltmeister

Die Deustchen, na klar!

"Die Lust am Übersetzen ist den Deutschen treu geblieben: Nach der Statistik der Unesco wird in keine andere Sprache so viel übersetzt wie in die deutsche – mehr als ins Spanische und Französische, mehr als doppelt so viel wie ins Englische. So lässt sich nüchtern feststellen: Wer das Universum der Bücher aller Völker in einer einzigen Sprache durchstreifen will, der kommt dabei mit Deutsch am weitesten."
Und nun macht die Stiftung Deustche Sprache weiter: jeden Monat wird auf der Webseite einen Übersetzungsvorschlag für zwei Denglische Wörter und Wendungen gemacht. Im Archiv kann man finden, was bisher geleistet wurde. Gar nicht schlecht! Und erfreulich ist auch zu sehen, dass doch einige Wörter nicht übersetzt werden. Kein Purismus, kein global Englisch: vor allem, kein Fundamentalismus...

Keine Kommentare: